Vous exportez les textes du projet pour traduction. L'exportation a lieu dans un fichier Office Open XML avec extension ".xlsx". Il peut être édité par ex. sous Microsoft Excel.
Vous pouvez échanger le fichier avec les traducteurs et le réimporter directement dans le projet après la traduction.
Conditions requises
-
Au moins deux langues sont activées dans l'éditeur "Langues du projet", par exemple l'italien et le français.
Exporter des textes du projet
Pour exporter des textes de projet individuels, procédez de la manière suivante :
-
Dans le navigateur du projet, cliquez sur la flèche placée à gauche de "Langues & ressources".
Les éléments de niveau inférieur s'affichent.
-
Effectuez un double clic sur "Textes projet". L'éditeur "Textes projet" s'ouvre.
-
Sélectionnez les textes que vous souhaitez exporter.
-
Cliquez sur le bouton
. La boîte de dialogue "Exporter" s'ouvre.
-
Dans la liste déroulante, sélectionnez la "Langue source", à savoir la langue à partir de laquelle vous désirez réaliser la traduction.
-
Cochez les cases de la ou des langue(s) cible(s) dans lesquelles vous souhaitez traduire les textes.
-
Sous "Sélectionner le contenu", choisissez les catégories de textes que vous souhaitez traduire.
-
Entrez le nom du fichier d'exportation dans la zone de texte "Fichier d'exportation".
-
Entrez un répertoire de sauvegarde dans la zone de texte "Répertoire".
-
Cliquez sur "Exporter".
Résultat
Les textes sélectionnés dans l'éditeur "Textes projet" ont été écrits dans un fichier xlsx. Le fichier xlsx est stocké dans le dossier indiqué.
|
Remarque Les textes de projet dans les objets de bibliothèque ne peuvent pas être exportés. |